Cuento Japonés バランキージャ評議会のページ

Por: Pedro Lara Castiblanco

Parece «un cuento chino», pero es un cuento japonés.

La página web del Concejo de Barranquilla, según unas imágenes que circularon en la tarde de este miércoles en redes sociales, está presentada en Japonés, tal como puede leerse en el traductor de Google, luego de detectar el idioma de símbolos que se mezclan con el dominio de la página en perfecto español.

Como es de suponer, solamente los Concejales de Barranquilla y los funcionarios y asesores de esa Corporación, conocen los contenidos, la letra menuda, de los proyectos, los acuerdos, las proposiciones y demás decisiones que allí se cocinan, textos y documentos a los que debería tener acceso la ciudadanía.

El caso, aunque parece de poca monta, debería ser objeto de una investigación por parte de los organismos de Control del Distrito, dado que debe haber un contrato y en consecuencia un responsable del mantenimiento y la actualización de dicha página web, quien tendrá que responder junto con los miembros de la mesa directiva por este hecho.

No hay que olvidar que el Concejo de Barranquilla, igual que las demás entidades oficiales o del Estado, de carácter nacional o local, deben cumplir con lo establecido en Ley 1712 de marzo de 2014, que establece en su Artículo 7º lo siguiente: Disponibilidad de la Información. En virtud de los principios señalados, deberá estar a disposición del público la información a la que hace referencia la presente ley, a través de medios físicos, remotos o locales de comunicación electrónica. Los sujetos obligados deberán tener a disposición de las personas interesadas dicha información en la Web, a fin de que estas puedan obtener la información, de manera directa o mediante impresiones. Asimismo, estos deberán proporcionar apoyo a los usuarios que lo requieran y proveer todo tipo de asistencia respecto de los trámites y servicios que presten.

No hay que desconocer que la página del Concejo de Barranquilla pudo haber sido hackeada, pero llama la atención que el responsable de su mantenimiento parece que no se ha dado por enterado.

Lo que se puede leer en la página www.comcejodebarranquilla.gov.co, según el traductor de Google es lo siguiente.

Parece una mamadera de gallo o un cuento chino (en este caso Japonés) la información que el Concejo de Barranquilla le ofrece a los habitantes de la ciudad.

Le aconsejo buscar el traductor de Google en Japonés, para que traduzcan el inmenso valor que tiene la página del Cabildo local: バランキージャ評議会のページはモンダの価値がありません

¿Cómo le parece?

97 comentarios sobre «Cuento Japonés バランキージャ評議会のページ»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *